Wednesday, August 28, 2013

Gold


Oatman é uma antiga cidade de mineração na "Black Mountains of Mohave County" Arizona, localizada a 830 metros do nível do mar. Ela se converteu em "parada obrigatória" para os viajantes da "Route 66", que entre as incríveis paisagens do deserto relaxam na pitoresca cidadezinha, onde se pode comer hamburguer de búfalo, comprar diversos souvenirs em suas lojas e aprender a garimpar ouro.

Oatman is a former mining town in the Black Mountains of Mohave County, Arizona. Located at an elevation of 2.710 feet.  The city became an obligatory stop for travelers of "Route 66" that among the amazing desert scenery, relax in the picturesque town where you can eat buffalo burger, buy many souvenirs in their stores and learn to pan for gold.


Photos by Jessica Wilner and me.

Tuesday, August 27, 2013

Back to the desert


Photos by Max Joseph

Thursday, August 15, 2013

Menano's girls

A criativa arquiteta Juliana Menano, a futura advogada Livia Menano (mãe da fofíssima Amelie) e a expert em comércio exterior Thaissa Menano, são minhas queridas primas. Obrigada meninas por me ajudarem nesta divertida sessão de fotos. The talent architect Juliana Menano, the law student Livia Menano (mother of the super-cute Amelie) and the expert in foreign trade Thaissa Menano, are all my dear cousins. Thank you girls for helping me with this fun photo shoot.


Photos by me

Buffalo version


Photos by Max Joseph

Tuesday, August 13, 2013

Indian headdress inspiration


Photos by Max Joseph

AT REVISTA


No domingo, saiu na AT REVISTA, na coluna +ATITUDE da Giu Lopes, essa matéria super bacana sobre a Majô. Aproveito para reforçar o convite feito na matéria, para o Bazar Majô, que acontecerá nesta sexta-feira dia 16/08 das 16h às 22h, no Tênis clube de Santos (rua Minas Gerais, 37). Com parte da renda revertida para a Associação Equoterapia. 

Friday, August 9, 2013

Suggestive



Photos by Max Joseph 

Thursday, August 8, 2013

Rear window


Photos by Max Joseph

Wednesday, August 7, 2013

Sylvia Ji

Sylvia Ji une sensualidade feminina, cor e morte em suas obras misteriosas. Ela nasceu em San Francisco, rodeada de arte. Com o pai pintor e a mãe ilustradora aprimorou seu talento enigmático e espiritual definindo seu fantástico estilo. A maioria dos seus quadros são pintados usando tinta acrílica sobre madeira.
Sylvia Ji unites feminine sensuality, color, mysterious and themes of death in her works. She was born in San Francisco surrounded by art. Her father was a painter and her mother was illustrator helping her hone her enigmatic and spiritual talent. Most of his paintings are painted using acrylic paint on wood.

Monday, August 5, 2013

Upper West Side


Photos by Max Joseph

Sunday, August 4, 2013

Elephants


Photos by Max Joseph